La maison d’édition sahraouie L'Harmattan-RASD publie sa
deuxième série d’ouvrages, dont le premier tome des poèmes en arabe du poète et
journaliste sahraoui, Malainin Lakhal, sous le titre "Le voyage".
Le volume contient 26 poèmes, écrits pour la plupart dans
les années quatre-vingt-dix alors que le poète vivait encore dans les
territoires occupés du Sahara Occidental, et pendant ses études à l'Université
marocaine d’Agadir.
Le poète présente ses 26 poèmes en 4 chapitres. Les poèmes
reflètent l'engagement du poète dans la lutte pour la liberté face à
l'occupation marocaine, sa passion pour le désert qui au-delà d'être un paysage
particulier devient sa maison, son amante, sa mère, et un espace où
s’entremêlent résistance, sagesse, patience, dignité, ardeur.
Le livre a 136 pages, et voilà son sommaire :
1 - Le voyage
Chap I- Poèmes d'amour
2 - Je me souviens de Laila
3 - Tu sais que je t'aime
4 - Boisson amère
5 - Amour nomade
6 - Entracte
Chap II: Le Sahara
7 - Une couleur pour une errance bédouine
8 - Sahara de séduction
9 - Désert
10 – La nuit aux yeux d’un Bédouin
11 – Une paranoïa bédouine
Chap III: Troubles
12 - Nous colorons cet espace
13 - Ils voient en nous la misère de leurs jours
14 - Une mélodie pour le mariage du martyr
15 - Je descends délibérément vers le sommet
16 - Les mots nous desservent
17 - Moments fugaces
18 - Le rêve naquit … et meurt
19 - Une chanson triste pour ce nouveau printemps
20 - Révélations
Chap IV: Les lettres et messages
21 - Une brève rencontre sur une rive étrangère
22 - Je ne porterai pas ton deuil (un poème sur la mort du
grand poète arabe Mahmoud Darwish)
23 - Aux amis
24 – Je t'écris ma nostalgie : une chanson
25 – Qu’est splendide ce magnifique rêve
26 – À toi, exilé pour l'amour à ta Terre
------------
L'auteur Malainin Mohamed (Lakhal)
- Journaliste et traducteur indépendant
- Représentant suppléant à Genève de la Fédération mondiale
de la jeunesse démocratique (FMJD)
- Membre de l'observatoire sahraoui des ressources naturelles
(SNRW)
Camps de réfugiés sahraouis
Texte original : http://www.upesonline.info/bodyindex.asp?id=13618&field=sosio Traduction adaptation APSO, publié avec l’autorisation de
l’auteur